Si
Si puedes estar firme, cuando en tu derredor
todo el mundo se ofusca y tacha tu entereza,
Si cuando dudan todos, fías en tu valor
y al mismo tiempo sabes excusar su flaqueza,
Si puedes esperar y a tu afán poner brida,
o blanco de mentiras esgrimir la verdad,
o siendo odiado, al odio no dejarle cabida,
y ni ensalzas tu juicio, ni ostentas tu bondad.Si sueñas, pero el sueño no se vuelve tu rey,
si piensas, y el pensar no mengua tus ardores,
si el triunfo y el desastre no te impone su ley
y los tratas lo mismo como a dos impostores,
si puedes soportar que tu frase sincera
sea trampa de necios en boca de malvados,
o mirar hecha trizas tu adorada quimera
y tornar a forjarla con útiles mellados.Si todas tus ganancias poniendo en un montón
las arriesgas osado en un golpe de azar
y las pierdes, y luego con bravo corazón
sin hablar de tus pérdidas, vuelves a comenzar,
Si puedes mantener en la ruda pelea,
alerta el pensamiento y el músculo tirante
para emplearlos cuando en ti todo flaquea,
menos la voluntad que te dice: Adelante!Si entre la turba, das a la virtud abrigo,
si marchando con reyes del orgullo has triunfado,
si no pueden herirte, ni amigo ni enemigo,
si eres bueno con todos, pero no demasiado,
y si puedes llenar los preciosos minutos
con sesenta segundos de combate bravío,
tuya es la tierra y todos sus codiciados frutos,
y lo que más importa, serás Hombre, Hijo Mío!
Rudyard Kipling
Este diciembre que estuve en Guatemala, mi abuelita me dio un papel con este poema, y atrás un mensaje personal donde me contaba que cuando lo leyó por primera vez, le gustó tanto que lo guardó y pensó en dárselo un día a sus hijos. El tiempo pasó y, afortunadamente, lo encontró revisando entre sus cosas. El destino quiso que pudiera darlo no sólo a sus hijos, sino también a sus nietos.
Me gustó mucho, y creo que no le importará que lo comparta acá. Cabe decir que he encontrado diferentes traducciones al español, pero incluyo la que ella me compartió.
Saludos y Feliz 2011!
Like